Odoardo Galotti. Die Gräfin. Marinelli.Odoardo Galotti. Verzeihen Sie, Übersetzung - Odoardo Galotti. Die Gräfin. Marinelli.Odoardo Galotti. Verzeihen Sie, Arabisch wie soll ich sagen

Odoardo Galotti. Die Gräfin. Marine


Odoardo Galotti. Die Gräfin. Marinelli.
Odoardo Galotti. Verzeihen Sie, gnädige Frau--Orsina. Ich habe hier
nichts zu verzeihen. Denn
ich habe hier nichts übelzunehmen--An
diesen Herrn wenden Sie sich. (Ihn nach dem Marinelli
weisend.)
Marinelli (indem er ihn erblicket, vor sich). Nun vollends! der Alte!
--Odoardo. Vergeben Sie,
mein Herr, einem Vater, der in der äußersten
Bestürzung ist--daß er so unangemeldet hereintritt.
Orsina. Vater? (Kehrt wieder um.) Der Emilia, ohne Zweifel.--Ha,
willkommen!
Odoardo. Ein Bedienter kam mir entgegengesprengt, mit der Nachricht,
daß hierherum die
Meinigen in Gefahr wären. Ich fliege herzu und höre,
daß der Graf Appiani verwundet worden, daß er
nach der Stadt
zurückgekehret, daß meine Frau und Tochter sich in das Schloß gerettet.
--Wo sind
sie, mein Herr? wo sind sie?
Marinelli. Sein Sie ruhig, Herr Oberster. Ihrer Gemahlin und Ihrer
Tochter ist nichts Übels
widerfahren, den Schreck ausgenommen. Sie
befinden sich beide wohl. Der Prinz ist bei ihnen.
Ich gehe sogleich,
Sie zu melden.
Odoardo. Warum melden? erst melden?
Marinelli. Aus Ursachen--von wegen--Von wegen des Prinzen. Sie
wissen, Herr Oberster, wie
Sie mit dem Prinzen stehen. Nicht auf dem
freundschaftlichsten Fuße. So gnädig er sich gegen Ihre
Gemahlin und
Tochter bezeiget--es sind Damen--Wird darum auch Ihr unvermuteter
Anblick ihm
gelegen sein?
Odoardo. Sie haben recht, mein Herr, Sie haben redet.
Marinelli. Aber, gnädige Gräfin--kann ich vorher die Ehre haben, Sie
nach Ihrem Wagen zu
begleiten?
Orsina. Nicht doch, nicht doch.
Marinelli (sie bei der Hand nicht unsanft ergreifend). Erlauben Sie,
daß ich meine Schuldigkeit
beobachte.--Orsina. Nur gemach!--Ich
erlasse Sie deren, mein Herr! Daß doch immer Ihresgleichen

Höflichkeit zur Schuldigkeit machen, um, was eigentlich ihre
Schuldigkeit wäre, als die Nebensache
betreiben zu dürfen!--Diesen
würdigen Mann je eher, je lieber zu melden, das ist Ihre Schuldigkeit.
Marinelli. Vergessen Sie, was Ihnen der Prinz selbst befohlen?
Orsina. Er komme und befehle mir es noch einmal. Ich erwarte ihn.
Marinelli (leise zu dem Obersten, den er beiseite ziehet). Mein Herr,
ich muß Sie hier mit einer
Dame lassen, die--der--mit deren
Verstande--Sie verstehen mich. Ich sage Ihnen dieses, damit
Sie
wissen, was Sie auf ihre Reden zu geben haben--deren sie oft sehr
seltsame führet. Am
besten, Sie lassen sich mit ihr nicht ins Wort.
Odoardo. Recht wohl.--Eilen Sie nur, mein Herr.
Siebenter Auftritt
Die Gräfin Orsina. Odoardo Galotti.
Orsina (nach einigem Stillschweigen, unter welchem sie den Obersten
mit Mitleid betrachtet, so
wie er sie mit einer flüchtigen Neugierde).
Was er Ihnen auch da gesagt hat, unglücklicher Mann!--
Odoardo (halb
vor sich, halb gegen sie). Unglücklicher?
Orsina. Eine Wahrheit war es gewiß nicht--am wenigsten eine von denen,
die auf Sie warten.
29
Odoardo. Auf mich warten?--Weiß ich nicht schon genug?--Madame!--Aber,
reden Sie nur, reden
Sie nur.
Orsina. Sie wissen nichts.
Odoardo. Nichts?
Orsina. Guter, lieber Vater!--Was gäbe ich darum, wenn Sie auch mein
Vater wären!--Verzeihen
Sie! Die Unglücklichen ketten sich so gern
aneinander.--Ich wollte treulich Schmerz und Wut mit
Ihnen teilen.
Odoardo. Schmerz und Wut? Madame!--Aber ich vergesse--Reden Sie nur.
Orsina. Wenn es gar Ihre einzige Tochter--Ihr einziges Kind wäre!
--Zwar einzig oder nicht. Das
unglückliche Kind ist immer das einzige.
Odoardo. Das unglückliche?--Madame!--Was will ich von ihr?--Doch, bei
Gott, so spricht keine
Wahnwitzige!
Orsina. Wahnwitzige? Das war es also, was er Ihnen von mir
vertraute?--Nun, nun, es mag
leicht keine von seinen gröbsten Lügen
sein.--Ich fühle so was!--Und glauben Sie, glauben Sie mir:
Wer über
gewisse Dinge den Verstand nicht verlieret, der hat keinen zu
verlieren.--Odoardo. Was
soll ich denken?
Orsina. Daß Sie mich also ja nicht verachten!--Denn auch Sie haben
Verstand, guter Alter, auch
Sie.--Ich seh es an dieser entschlossenen,
ehrwürdigen Miene. Auch Sie haben Verstand; und es
kostet mich ein
Wort--so haben Sie keinen.
Odoardo. Madame!--Madame!--Ich habe schon keinen mehr, noch ehe Sie
mir dieses Wort
sagen, wenn Sie mir es nicht bald sagen.--Sagen Sie es!
sagen Sie es! Oder es ist nicht wahr--es
ist nicht wahr, daß Sie von
jener guten, unsers Mitleids, unserer Hochachtung so würdigen Gattung

der Wahnwitzigen sind--Sie sind eine gemeine Törin. Sie haben nicht,
was Sie nie hatten.
Orsina. So merken Sie auf!--Was wissen Sie, der Sie schon genug
wissen wollen? Daß Appiani
verwundet worden? Nur verwundet?--Appiani
ist tot!
Odoardo. Tot? tot?--Ha, Frau, das ist wider die Abrede. Sie wollten
mich um den Verstand
bringen: und Sie brechen mir das Herz.
Orsina. Das beiher!--Nur weiter.--Der Bräutigam ist tot, und die
Braut--Ihre Tochter--schlimmer als
tot.
Odoardo. Schlimmer? schlimmer als tot?--Aber doch zugleich auch
tot?--Denn ich kenne nur ein
Schlimmeres--Orsina. Nicht zugleich auch
tot. Nein, guter Vater, nein!--Sie lebt, sie lebt. Sie wird
nun erst
recht anfangen zu leben.--Ein Leben voll Wonne! Das schönste,
lustigste Schlaraffenleben-
-solang es dauert.
Odoardo. Das Wort, Madame, das einzige Wort, das mich um den Verstand
bringen soll! heraus
damit!--Schütten Sie nicht Ihren Tropfen Gift in
einen Eimer.--Das einzige Wort! geschwind.
Orsina. Nun da, buchstabieren Sie es zusammen!--Des Morgens sprach
der Prinz Ihre Tochter
in der Messe, des Nachmittags hat er sie auf
seinem Lust--Lustschlosse.
Odoardo. Sprach sie in der Messe? Der Prinz meine Tochter?
Orsina. Mit einer Vertraulichkeit! mit einer Inbrunst!--Sie hatten
nichts Kleines abzureden. Und
recht gut, wenn es abgeredet worden,
recht gut, wenn Ihre Tochter freiwillig sich hierher gerettet!
Sehen
Sie: so ist es doch keine gewaltsame Entführung, sondern bloß ein
kleiner--kleiner
Meuchelmord.
Odoardo. Verleumdung! verdammte Verleumdung! Ich kenne meine Tochter.
Ist es
Meuchelmord, so ist es auch Entführung.--(Blickt wild um sich
und stampft und schäumet.) Nun,
Claudia? Nun, Mütterchen?--Haben wir
nicht Freude erlebt! O des gnädigen Prinzen! O der ganz
besondern
Ehre!
Orsina. Wirkt es, Alter! wirkt es?
Odoardo. Da steh ich nun vor der Höhle des Räubers--(indem er den
Rock von beiden Seiten
auseinanderschlägt und sich ohne Gewehr sieht.)
Wunder, daß ich aus Eilfertigkeit nicht auch die
Hände zurückgelassen!
--(An alle Schubsäcke fühlend, als etwas suchend.) Nichts! gar nichts!
nirgends!
Orsina. Ha, ich verstehe!--Damit kann ich aushelfen!--Ich hab einen
mitgebracht. (Einen Dolch
hervorziehend.) Da nehmen Sie! Nehmen Sie
geschwind, eh' uns jemand sieht!--Auch hätte ich
noch etwas--Gift.
Aber Gift ist nur für uns Weiber, nicht für Männer.--Nehmen Sie ihn!
(Ihm den Dolch
aufdrängend.) Nehmen Sie!
Odoardo. Ich danke, ich danke.--Liebes Kind, wer wieder sagt, daß du
eine Närrin bist, der hat es
mit mir zu tun.
Orsina. Stecken Sie beiseite! geschwind beiseite!--Mir--wird die
Gelegenheit versagt, Gebrauch
30
davon zu machen. Ihnen wird sie nicht
fehlen, diese Gelegenheit, und Sie werden sie ergreifen,
die erste,
die beste--wenn Sie ein Mann sind.--Ich, ich bin nur ein Weib, aber so
kam ich her! fest
entschlossen!--Wir, Alter, wir können uns alles
vertrauen. Denn wir sind beide beleidiget, von dem
nämlichen
Verführer beleidiget.--Ah, wenn Sie wüßten--wenn sie wüßten, wie
überschwenglich, wie
unaussprechlich, wie unbegreiflich ich von ihm
beleidiget worden und noch werde--Sie könnten, Sie
würden Ihre eigene
Beleidigung darüber vergessen.--Kennen Sie mich? Ich bin Orsina, die

betrogene, verlassene Orsina.--Zwar vielleicht nur um Ihre Tochter
verlassen.--Doch was kann
Ihre Tochter dafür?--Bald wird auch sie
verlassen sein.--Und dann wieder eine!--Und wieder eine!--
Ha! (wie in
der Entzückung) welch eine himmlische Phantasie! Wann wir einmal
alle--wir, das ganze
Heer der Verlassenen--wir alle in Bacchantinnen,
in Furien verwandelt, wenn wir alle ihn unter uns
hätten, ihn unter
uns zerrissen, zerfleischten, sein Eingeweide durchwühlten--um das
Herz zu finden,
das der Verräter einer jeden versprach und keiner gab!
Ha! das sollte ein Tanz werden! das sollte!
Achter Auftritt
Claudia Galotti. Die Vorigen.
Claudia (die im Hereintreten sich umsiehet und, sobald sie ihren
Gemahl erblickt, auf ihn
zuflieget). Erraten!--Ah, unser Beschützer,
unser Retter! Bist du da, Odoardo? Bist du da?--Aus
ihren Wispern,
aus ihren Mienen schloß ich es.--Was soll ich dir sagen, wenn du noch
nichts weißt?--
Was soll ich dir sagen, wenn du schon alles
weißt?--Aber wir sind unschuldig. Ich bin unschuldig.
Deine Tochter
ist unschuldig. Unschuldig, in allem unschuldig!
Odoardo (der sich bei Erblickung seiner Gemahlin zu fassen gesucht).
Gut, gut. Sei nur ruhig,
nur ruhig--und antworte mir. (Gegen die
Orsina.) Nicht, Madame, als ob ich noch zweifelte--Ist der
Graf tot?
Claudia. Tot.
Odoardo. Ist es wahr, daß der Prinz heute morgen Emilien in der Messe
gesprochen?
Claudia. Wahr. Aber wenn du wüßtest, welchen Schreck es ihr
verursacht, in welcher Bestürzung
sie nach Hause kam-Orsina. Nun, hab
ich gelogen?
Odoardo (mit einem bittern Lachen). Ich wollt' auch nicht, Sie hätten!
Um wie vieles nicht!
Orsina. Bin ich wahnwitzig?
Odoardo (wild hin und her gehend). Oh--noch bin ich es auch nicht.
--Claudia. Du gebotest mir
ruhig zu sein, und ich bin ruhig.--Bester
Mann, darf auch ich--ich dich bitten--Odoardo. Was willst
du? Bin ich
nicht ruhig? Kann man ruhiger sein, als ich bin? (Sich zwingend.)
Weiß es Emilia, daß
Appiani tot ist?
Claudia. Wissen kann sie es nicht. Aber ich fürchte, daß sie es
argwohnet, weil er nicht erscheinet.-
-Odoardo. Und sie jammert und
winselt.--Claudia. Nicht mehr.--Das ist vorbei: nach ihrer Art, die
du
kennest. Sie ist die Furchtsamste und Entschlossenste unsers
Geschlechts. Ihrer ersten
Eindrücke nie mächtig, aber nach der
geringsten Überlegung in alles sich findend, auf alles gefaßt. Sie

hält den Prinzen in einer Entfern
0/5000
Von: -
Zu: -
Ergebnisse (Arabisch) 1: [Kopieren]
Kopiert!

ODOARDO Galotti. الكونتيسة. مارينيلي.
ODOARDO Galotti. يغفر، سيدتي - orsina. لدي هنا
شيئا ليغفر.
لأن لدي شيئا ليس في محله - في هذه
السيد لتحويل. (له بعد مارينيلي-الإعداد
.)
مارينيلي (إذا نظر المرء له من قبل، أليس كذلك). الآن تماما! القديم
- ODOARDO. اغفر لهم،
يا سيدي، أبا، في الأبعد
الذعر هو - أنه يعني دخول غير معلنة كما orsina
.. الأب؟ (يلتفت إلى الوراء مرة أخرى.) إميليا، دون أدنى شك - ترحيب ها

ODOARDO.! وخدم جاء نحوي تفجيره، مع الرسالة،
أن حوالي هنا سيكون
الألغام في خطر. أطير القريب، ونسمع
أن إيرل أصيب appiani انه zurückgekehret

من المدينة،أن زوجتي وابنتي هرب إلى القلعة
-
أين أنت يا سيدي؟ أين هم؟
مارينيلي. أن تكون هادئة، وأعلى السيد. لها القرين وابنتها شيء

الشر يصيب استثناء رهيب.
هم بشكل جيد سواء. الأمير معهم.
سأذهب في آن واحد،
لتقرير ذلك.
ODOARDO. لماذا الإبلاغ عن ذلك؟ تقرير فقط؟
مارينيلي.من الأسباب - جزيلا ل- جزيلا على الأمير. أنهم يعرفون
، السيد الأعلى، و
تماشيها مع الأمير. لا القدم على
دية. كريمة حتى انه القرين ضدها

وابنته bezeiget - هناك نساء - ولذلك أيضا لم تكن متصورة على مرأى


له أن يكون موجودا ODOARDO؟ أنهم على حق، يا سيدي، فقد أقنع
مارينيلي. ولكن،الكونتيسة كريمة - يمكنني سبق لها شرف، فإنها يجرؤ
لمرافقتها

orsina؟ ليس بعد، ليس بعد.
مارينيلي (أنها في متناول اليد لا مؤثرة بوقاحة). السماح لهم،
أن ألاحظ اجبي
- orsina. غرفة فقط - أنا
إنها تتبنى هذه يا سيدي! ولكن أن تجعل دائما نوع الخاصة بهم

مجاملة للواجب، ما من شأنه أن يكون في الواقع واجبهم
لتكون قادرة على العمل والشيء التالي
-
هذا الرجل يستحق كلما كان ذلك أفضل للتقرير، الذي هو واجبهم
مارينيلي .. ننسى ما أمروا الأمير نفسه؟
orsina. وقال انه قد يأتي ويملي لي مرة أخرى. وأتوقع له.
مارينيلي (بهدوء إلى الأعلى، وقال انه، الذهاب جانبا). يا سيدي، أنا يجب أن يترك
هنا مع
سيدة، و- على - مع
بهمالسبب - أنهم يفهمون لي. وأنا أقول لهم هذا، لأنهم يعرفون

ما لديهم لإعطاء الكلام لها - التي كثيرا ما غريب جدا
يهدي. و
أفضل ما يمكن أن يكون معها عدم
الكلمة. ODOARDO. جيد جدا - أنها الاندفاع فقط، يا سيدي

السابعة يحدث orsina الكونتيسة .. ODOARDO Galotti.
orsina (الصمت بعد بعض تحت التي تعتبر الأعلى
مع الرحمة،حتى
كما انه مع الفضول المتطايرة)
ما قاله لهم، لأنه للأسف الرجل -.! ODOARDO
(
النصف الأيمن والنصف ضدها). التعيس؟
orsina. إعطاء صحيح وبالتأكيد لم يكن - انتظار واحدة على الأقل من قبل أولئك


29 ODOARDO عليها .. الانتظار بالنسبة لي - وأنا لا أعرف ما يكفي - سيدتي - ولكن،
يتحدثون فقط، والحديث

أنها orsina فقط .. أنهم لا يعرفون شيئا.
ODOARDO.لا شيء؟
orsina. عزيزي، أبا جيدا - ما يمكن أن أعطي لو كانوا والدي
-
يغفر لهم! سلسلة المؤسف أنفسهم لبعضهم البعض كثيرا
- .. أردت أن حصة بأمانة الألم والغضب معهم

ODOARDO. الألم والغضب؟ سيدتي - لكن أنسى - أنها مجرد كلام
orsina .. إذا حقا فقط ابنتهم - من شأنه أن يكون طفلها الوحيد
- على الرغم من أن فقط أم لا. و
الطفل المؤسفة هي دائما واحدة فقط.
ODOARDO. والمؤسف - سيدتي - ما أريد منك -؟ ولكن، في
الله، لذلك لا يتكلمون

جنون orsina. مجنون؟ ؟! أنه ما كان لهم من دراية لي
- حسنا، الآن، فإنه قد لا يكون من السهل الكذب

له من خشونة - أشعر أنه - وأعتقد أنه، صدقوني،
الذين
على بعض الأشياء لم يفقد،لا يجب أن تفقد
- ODOARDO.
ما أنا على التفكير؟
orsina. أنها بالتالي لا يحتقر لي - لأن لديهم جدا
يفهم، حسن البالغ من العمر، كما أنها
- أرى أنه في هذه حازمة،
التعبير الجليلة. كما أنهم قد فهموا، ويكلف لي

الكلمة - لذا ليس لديهم
ODOARDO .. سيدتي - سيدتي - ليس لدي أكثر من ذلك، حتى قبل أن يقول لي

هذه الكلمة،لو قالوا لي أنه لا قريبا - يقولون ذلك
يقولون ذلك! أو أنه ليس صحيحا - فإنه
ليس صحيحا أنهم
تلك جيدة، وتعاطفنا، نظرنا من جنس

مجنون هي تستحق ذلك - فهي أحمق المشتركة. لم يكن لديهم
ما لم يكن.
orsina. ثم أنهم يدركون على - ما يعرفونه، انهم يريدون بالفعل أن تعرف ما يكفي
؟ أن appiani
أصيب؟أصيب فقط - appiani

ODOARDO ميت! ميت؟ القتلى - ها، وامرأة، والذي هو ضد الاتفاق. أرادوا لي

تجلب العقل: وانهم كسر قلبي
orsina .. وbeiher - فقط على - العريس هو ميت، والعروس
- ابنتها - أسوأ من القتلى

ODOARDO. أسوأ؟ أسوأ من الموتى - ولكن في نفس الوقت
الموتى - لأنني أعرف واحد فقط أسوأ
- orsina.لم يمت أيضا
لا، أب جيد، لا - تعيش، تعيش. ذلك هو أن نعيش الآن

بدءا من الحق - حياة كاملة من النعيم! أجمل، أكثر تسلية

schlaraffen الحية، طالما أنها تستمر.
ODOARDO. كلمة، سيدتي، الكلمة الوحيدة التي ينبغي أن تجلب لي أن العقل
!
من ذلك - أنها لا تصب سمومها قطرة في دلو
-، كلمة فقط! بسرعة.
orsina.الآن أن، معا توضيح ذلك - وقال الصباح
الأمير
ابنتها في معرض المقاطعة، بعد ظهر اليوم لديه منهم على سعادته
-
ODOARDO مقعد متعة. وقالت في المعرض؟ الأمير ابنتي؟
orsina. مع السرية! مع الحماس - كان لديهم شيء
قليلا لثني. و
جيدة عندما يثنيه ذلك،
جيدة جدا،! عندما تولى ابنتها طوعا ملجأ هنا

نرى ذلك: إلا أنه ليس الاختطاف العنيفة، ولكن فقط قليلا
-

أقل اغتيال ODOARDO .. الافتراء! لعنة الافتراء! ، وأنا أعلم ابنتي

اغتيال، ولذلك فمن الاختطاف - (ينظر حوله بعنف
ويدوس ويغلي.) الآن،
كلوديا؟ الآن، الأم - قمنا
لم تشهد الفرح!س الأمير كريمة! س كله

الشرف غريبة!
orsina. وهو يعمل، البالغ من العمر! أنها لا تعمل؟
ODOARDO. لأن أقف الآن أمام كهف من السارق - (من قبل
الصخور القادمة بصرف النظر عن الجانبين و
لا يرى بندقية)
أتساءل أنني لا تترك أيضا

أيدي عجل - (أكياس الراجعة إلى جميع الشعور كما تبحث عن شيء.) لا شيء! لا شيء!
أي مكان!
orsina. ها،أنا أفهم - حتى أتمكن من مساعدة - لدي
جلبت. (خنجر
استخلاص.) كما أنها تأخذ! أخذها
عجل قبل 'يرانا شخص ما - حتى كنت أود أن يكون قليلا
-
ولكن السم هو السم الوحيد بالنسبة لنا برودز، وليس للرجال - هم أعتبر
(التي تبحر منه الخنجر
! ) أنها تأخذ!
ODOARDO. أشكركم، أشكر لك - عزيزي الطفل، الذي هو القول مرة أخرى أن كنت أحمق
،من يجب عليها أن تفعله معي

orsina. وضعه جانبا! جانبا السريع - I -
تم رفض هذه الفرصة، استخدم

30 لجعله. لهم أنه ليس في عداد المفقودين
هذه الفرصة، وأنها سوف الاستيلاء عليه،

أول أفضل - إذا كنت رجلا -، وأنا، أنا مجرد أنثى، ولكن كما
لقد جئت إلى هنا!
قررت بحزم - تقدمنا ​​في العمر، ونحن يمكن أن تثق بها لنا كل شيء
.لأننا على حد سواء بالإهانة، للاساءة من قبل نفس المعتدي

- آه، لو كانوا يعلمون - إذا كانوا يعرفون كيف خدعني
،
كما لا يوصف، غير مفهومة كما كنت بالاساءة له
ومازالت مستمرة - لأنها قد لن ينسوه الخاصة

إهانة عنه -. أنهم يعرفون لي؟ أنا orsina أن

خيانة، orsina المهجورة - على الرغم ربما فقط لابنتها
. ترك - ولكن ما يمكن
ابنتها لأنها - قريبا سيتم تركها
-، ثم آخر - وآخر -
ها! (كما هو الحال في
فرحة) ما الخيال السماوية! عندما كنا مرة واحدة فقط
- نحن، جيش كامل من تخلى
- نحن جميعا تحولت إلى Bacchantes،
في الغضب، إذا كان علينا جميعا
له بيننا، ممزقة له بيننا
المهترئ،نهب احشاءه - للعثور على
القلب، التي وعدت
الخائن من كل شيء وأعطى
ها! التي ينبغي أن يكون الرقص! يحدث ينبغي!

الثامنة كلوديا Galotti. سابقاتها.
كلوديا (الذي ركلة في umsiehet وبمجرد أن يرى القرين لها
،
zuflieget عليه). تخمين - آه، والحامي لدينا، لدينا المنقذ
! هل أنت هناك، ODOARDO؟ هل أنت هناك - من
الهمس لها،
من وجوههم أنا إغلاقه - ماذا أقول لك، إذا كنت تعرف شيئا حتى الآن
-
ماذا أقول لك، إذا كنت تعرف بالفعل كل شيء
- ولكن نحن أبرياء. أنا بريء.

ابنتك بريء. الأبرياء، الأبرياء في كل شيء!
ODOARDO (الذي أراد أن يأخذ في بلدة القرين erblickung).
جيد، جيد. كان هادئا فقط،
هادئة فقط - ويجيبني.(. ضد
orsina) لا، سيدتي، كما لو كنت لا تزال تشك - من

هو ميت كلوديا غراف؟ قتلى
ODOARDO. هل صحيح أن الأمير ايميليان اليوم غدا في المعرض
تحدث؟
كلوديا. صحيح. ولكن إذا كنت تعرف كيف الرهيبة انها تسبب لها فيه

الفزع عادت المنزل orsina. الآن،
لقد كذب؟ ODOARDO
(ضاحكا المر). أنا لا أريد، يفعلون!
وكم لا!
orsina. أنا مجنون؟
ODOARDO (البرية متبادل). أوه - حتى الآن أنا لست
- كلوديا. كنت commandedst لي
أن تكون هادئة، وأنا هادئ -
أفضل رجل، وأنا أيضا أستطيع أن أقول - وأنا أطلب منكم - ODOARDO. ما يفعله لك
؟ أنا
لا تهدئة؟ يمكنك أن تكون هادئة عندما أكون؟ (أصبح إلزاميا.)

يعرف إميليا التي هي appiani ميت؟
كلوديا. تعلم أنها لا تستطيع ذلك.ولكن أخشى أنها argwohnet ذلك
بسبب ظهوره لا -
-ODOARDO. وقالت يئن وينشج
- كلوديا. . لا أكثر - وهذا أكثر: وفقا لنوعها، و

أنت تعلم. هو الأكثر رعبا والأكثر تصميما لدينا
الجنسين. أول انطباعاتهم
أبدا قوية، ولكن بعد
أدنى نظر في كل شيء لإيجاد، مستعدا لأي شيء.

تتولى الأمير في من بعيد
Übersetzt wird, bitte warten..
Ergebnisse (Arabisch) 2:[Kopieren]
Kopiert!

Odoardo جالوتي. الكونتيسة. مارينيللي.
جالوتي أودواردو. العفو، أورسينا امرأة كريمة. وأنا هنا
شيئا يغفر. لأن
هنا ليس لدى اتخاذ الشر-على
اتصل هذا الرجل. (فبعد مارينيللي
عرض.)
مارينيللي (بأنه لمح له أصل). الآن تماما! العجوز!
-أودواردو. منحت
ربي، آب، وفي الحالات القصوى. من الفزع-أنه يدخل حتى مفاجئة.
أورسينا. الأب؟ (عكس مرة أخرى). إميليا، دون أدنى شك---ها،
مرحبا!
أودواردو. سيرفينجمان جاء لي المعاكس تفجيره، مع الرسالة
أن هييرهيروم
الألغام ستكون في خطر. يطير هنا، وسماع
التي قد أصيب الكونت أبياني، أنه
بعد المدينة
zurückgekehret،. أن زوجتي وابنتي يتم إنقاذهم في القلعة.
--أين هي
لك، ربي؟ أين هم؟
مارينيللي. أن تكون هادئة، "الرب الأعلى". زوجتك والخاص بك
ابنه ليس الشر
حدث، ما عدا حالة ذعر. كنت
على حد سواء على الأرجح. الأمير في نفوسهم.
اذهب فورا،
للتقرير.
أودواردو. لماذا التسجيل؟ سجل؟
مارينيللي. من السبب بمرة-بسبب الأمير. كنت
تعرف، "السيد الأعلى"، كيف
أنت مع الأمير. ليس على
فريوندشافتليتشستين سيرا على الأقدام. حتى تكرم وقال أنه يعارض الخاص بك
الزوجة و
ابنه بيزيجيت-هناك هي المرأة-ولذلك هو الخاص بك لم تكن متصورة أيضا
البصر له
يقع يكون؟
أودواردو. أنت على حق، ربي، لديك الحديث.
مارينيللي. ولكن،. كريمة Gräfin-ربما أكون قد الشرف سبق لك
بعد سيارتك
مرافقة؟
أورسينا. ليس بعد، ليس بعد.
مارينيللي (أنها في متناول اليد لا وقاحة الاستيلاء على). تسمح لك
يعني واجب
رايتس ووتش--أورسينا. ببطء فقط!--أنا
يعتمد لك ديرين، ربي! يعلي دائماً

جعل المجاملة الواجب، لماذا فعلا بهم
سيكون واجب،. القاصر
تعمل!-هذا
تستحق رجل يحتمل أكثر من أي وقت مضى، وفقا للتقرير، الذي هو واجب.
مارينيللي. ننسى ما أمر لك الأمير نفسه؟
أورسينا. أنه يأتي ويقول لي مرة أخرى. أنا أتوقع إجرائه.
مارينيللي (بهدوء إلى الرئيس، قال يي جانبا). ربي،
أنا بحاجة لكم هنا مع
اسمحوا سيدة،----مع بهم
. فيرستاندي-أنت تعرف ما أعنيه. أنا أقول لك هذا، لذا
لك
تعرف ماذا تعطي في كلماتهم لها-أي أنهم كثيرا ما
يؤدي غريبة. الأكثر
أفضل، يمكنك أن تكون مع عدم لها في الكلمة
أودواردو. حق...-كنت الذروة فقط، بلدي الرب.
المظهر السابع
أورسينا الكونتيسة. Odoardo جالوتي.
أورسينا (بعد بعض الصمت، الذي كانت المحكمة العليا
ينظر إليه بشفقة) حتى
كما أنه مع فضول عابرة).
ما قال لك هناك، الرجل التعيس!-
أودواردو (نصف
أمامه، نصف ضدها). التعيس؟
أورسينا. كان حقيقة التأكيد-على الأقل واحدة من تلك
على يمكنك الانتظار.
29
أودواردو. الانتظار بالنسبة لي؟--أنا أعرف ليس كافياً؟-مدام!--ولكن أن
فقط، نقاش
فقط.
أورسينا. كنت أعرف شيئا.
أودواردو. لا شيء؟
أورسينا. جيدة، أيها الأب!-ماذا سيكون السؤال الأول إذا كنت أيضا بلدي
سيكون الأب!-الغفران
لك! سلسلة محظوظين أنفسهم مثل
معا.--أردت حقاً الألم والغضب إلى
لك حصة.
أودواردو. الألم والغضب؟ مدام!-ولكن فرجيس-التحدث فقط.
أورسينا. إذا كان يفعل طفلك الوحيد فقط الخاص بك ابنه سوف!
--على الرغم من فقط أم لا.
.الطفل التعيس هو دائماً فقط.
أودواردو. المؤسفة؟-مدام!-ماذا أريد منك؟-نعم، في
saith الله، لا
مجنون!
أورسينا. مجنون؟ حيث أنه كان عليه، ما كان يوجه إليكم من لي
الموثوق بها؟-الآن، حسنا، أنها مثل
أيا من أبشع ما يكمن قليلاً
.-أشعر حتى ما!--وكنت تعتقد كنت صدقوني:
منظمة الصحة العالمية عن
أشياء معينة العقل لا فيرليريت، لا يوجد لديه
تفقد--أودواردو. ما
ينبغي أعتقد؟
أورسينا. أن كنت ذا نعم لا يحتقر لي!-لأنه لديك
العقل، حسن عمر، حتى
.-أراه في هذا العزم،
الوجه الجليلة. أيضا لديك عقل؛ وأنه
كلفني
Word حتى يكون لديك رقم
أودواردو. مدام!-مدام!-ليس لدى لا أكثر، حتى الآن أمامكم
لي تلك الكلمة
القول بأن. إذا كنت لا تقولوا لي-أقول أنها!
أقول لكم! أو أنها لم تقدم منظمة الصحة العالمية-أنه
هو ليس صحيحاً أن قمت ب
تلك الجيدة، حتى تستحق الشفقة لدينا، لدينا فئة التقدير

هي المجنون-أنت كذبة شائعة. لم يكن لديك
ما كنت قط.
أورسينا. حيث ستلاحظ!--ما كنت تعرف لديك بالفعل ما يكفي
تريد أن تعرف؟ أن أبياني
قد أصيب؟ أصيب بجروح فقط؟--أبياني
ميت!
أودواردو. الميت؟ الميت؟--ها، امرأة، وهذا ضد الاتفاق. كنت أريد
لي العقل
جلب: وأنت كنت كسر القلب.
أورسينا. بير!-فقط التالي--العريس الميت، و
أسوأ الشركات التابعة الخاص بك بروت من
الميت.
أودواردو. ما هو أسوأ؟ أسوأ من الميت؟-لكن في نفس الوقت أيضا
الميت؟--لأنني أعرف فقط
شليميريس-أورسينا. ليس في نفس الوقت
الميت. لا، الأب جيدة، لا!--على قيد الحياة، وعلى قيد الحياة.
الآن فقط
بدء الحق في العيش--حياة مليئة بالنعيم! أجمل
أطرف حلوى الحياة
-طالما أنها تحيط.
أودواردو. Word، مدام، الكلمة الوحيدة التي لي العقل
إحضار! أصل
حتى!-لا بك قطرات صب السم
دلو.-كلمة فقط! سرعة
أورسينا. الآن أن تكتب معا!-قال من الصباح
الأمير ابنتك
في المعرض، ظهر لديه لهم
القلعة متعة شهوة له.
أودواردو. وتحدثت في المعرض؟ الأمير لابنتي؟
أورسينا. مع سرية! مع حماسة!-كان لديك
شيء قليل من الكلام قبالة. و
جيد جداً، لو أنها تحدثت إلى أسفل تم
جيدا جداً. إذا ابنتك طوعا يتم حفظها هنا!
انظر
لك: حيث أنها ليست سوى عملية خطف العنيفة، لكن مجرد
كلاينر-الصغيرة
اغتيال.
أودواردو. القذف! اللعنة القذف! أنا أعرف بلدي ابنه.

الاغتيال، أيضا اختطاف.-(بليكت البرية UM سيش
أوند ستامبفت und schäumet.) الآن،
كلوديا؟ الآن، الأم؟--لدينا
شهدت لا الفرح! O الأمير رحيم! O الجامع
الخاصة
تكريم!
أورسينا. هل هو العمر! فإنه يؤثر على؟
أودواردو. حيث أنني الآن قبل الكهف من Räubers-(بأنه
روك من كلا الجانبين
يدق وبصرف النظر والبحث دون بندقية.)
عجب الذي أدليت به التسرع ولا حتى
أيدي اليسار!
-(أكياس شعور على الإطلاق التوجه، يبحث عن شيء ما.) لا شيء! لا شيء على الإطلاق!
أي مكان!
أورسينا. ها، وأنا أفهم!--حتى أستطيع مساعدة!-لدى واحدة
جلبت. (خنجر
سحب بها.) ومنذ اتخاذ! تأخذ
سريعة، قبل أي شخص يرى لنا!-وأود أيضا أن
لا تزال حولها-السم.
لكن السم هو فقط للنا المرأة، ليس من أجل الرجال.-اعتبر!
(له الخنجر
تبحر.) تتخذ!
أودواردو. شكرا لكم، أنا شكرا لك.--دارلينج، الذين يقول مرة أخرى أن لك
كذبة. قد
معي القيام
أورسينا. وضعت جانبا! جانبا سريعة!-لي-الذي هو
فشل الفرصة، استخدام
30
جعل. منهم لن
سوف تتخذ هذه الفرصة، وكنت في عداد المفقودين،
الأول
القائمة--إذا كنت رجل-أنا مجرد امرأة، ولكن كما
لقد جئت إلى هنا! الثابتة
مصممة!-، ونحن في سن، يمكننا جميعا
الثقة. لأننا بيليديجيت كلا من
نفس
المغرر بيليديجيت.-آه، إذا wüßten لك-إذا كانوا يعرفون ك
مندفعا، مثل
لا يوصف ولا يمكن تصور أنا أنه
بيليديجيت تم ولا يزال werde-هل يمكن لكم
الخاصة بك وسوف
إهانة نحو نسيان.-تعلمون لي؟ أنا أورسينا،

خداعهم، والتخلي عن أورسينا.--على الرغم من أن ربما فقط لابنتك. إجازة-لكن ما يمكن
ابنتك لهذا؟-قريبا وقالت أنها سوف
تكون الإجازة-ومرة واحدة!--ومرة أخرى!--
هكتار! (كما هو الحال في
الفرحة) ما خيال سماوية! عندما نحن مرة
alle-أننا، كل
الجيش من فيرلاسينين-ونحن جميعا في باكتشانتيس،
تتحول إلى الغضب، إذا نحن جميعا له بيننا
كان له تحت
لنا ممزقة, هذيان, له الشجاعة durchwühlten-
العثور على قلب
وعد الخائن لكل منهما وأعطت بلا!
ها! وينبغي أن يكون هذا رقص! ينبغي!
المظهر الثامن
جالوتي كلوديا. السابقة.
كلوديا (التي في المظهر في أومسييهيت التي ومرة أنهم بهم
الزوج يرى له
للطيران). التخمين!--آه، لدينا حامي،
منقذنا! هل أنت هناك، أودواردو؟ كنت هنا؟--من
.يهمس،
من الألغام، انضممت إلى إجرائه. ماذا يمكن أن أقول لك، إذا كنت لا تزال
تعرف شيئا؟-
ما سوف أقول لكم إذا لكم جميعا
تعرف؟-لكن نحن الأبرياء. أنا بريء.
ابنتك
بريء. الأبرياء، والابرياء على الإطلاق!
أودواردو (الذين اربليكونج زوجته ليتم البحث فيه).
حسنا، حسنا. فقط اخرس،
فقط DKK-ويجيب لي. (ضد
أورسينا.) لا، مدام، كما لو كان ما زلت زويفيلتي-الذي
عد القتلى؟
كلوديا. الميت.
أودواردو. صحيح أن اليوم الأمير غدا من اميليان في المعرض
المنطوقة؟
كلوديا. صحيح. ولكن إذا كنت على علم بما هو الرعب لها
تسببت في الذعر الذي
منزلها وجاءت أورسينا. حسنا، أنا
أنا كذبت؟
أودواردو (مع ضحك ملح). أيضا، لا أريد لك قد!
. كم عدم!
أورسينا. أنا الوهمية؟
أودواردو (استناداً بعنف ذهابا وإيابا). أوه--ولكن أنا أيضا عدم.
-كلوديا. كنت جيبوتيست لي
التزام الهدوء وأنا هادئة.-أفضل
رجل، ويجوز أيضا-أنا عض-لك-أودواردو. ماذا نريد
لك؟ أنا
عدم تهدئة؟ يمكنك أن تكون هادئة من أنا؟ (هي إلزامية).
إميليا، يعرف أن
أبياني ميت؟
كلوديا. وقالت أنها لا تعرف ذلك. ولكن الخوف من أن أنهم أنه
أرجووهنيت، لأن ما يفعله لا تلميع.-
-أودواردو. وقالت أنها فينس و
ويمبيرس--كلوديا. لا أكثر.--أنها أكثر: وفقا لأنواعها،
لك
كنوويست. وهو الأكثر رعبا وارتكبت لدينا
الجنس. الأولى
انطباعات قوية ابدأ، ولكن بعد
هي إيجاد أدنى من النظر في كل شيء جاهزاً لأي شيء. لك

الحفاظ الأمير في كثير
Übersetzt wird, bitte warten..
Ergebnisse (Arabisch) 3:[Kopieren]
Kopiert!

odoardo galotti. أما الكونتيسة. مارينيلي "
odoardo galotti. سامحني يا سيدتي -- orsina. ولا يغفر عميده الفولطية
أي شيء. يمكنك denn ICH أن هنا شيئا سيئا -- وهو الفولطية
هذا الرجل المقابل. (بعد مارينيلي
weisend")
مارينيلي (مشاهدة من قبل نفسه). تماما ! المسن !
-- odoardo. تخصيص
Mein الأستاذ على الاب في äußersten الفولطية
الارتباك -- التي لم يعلن عنها hereintritt "
orsina. الأب ؟ (يتوقف"(، بالتأكيد. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ها
مرحبا بك !
odoardo. جاء عامل لي على نسف مع الذي الرسالة
أن تموت
meinen هنا في خطر. أود التوجه herzu وتسمع
فرز appiani مصابين ER
nach شتات الفولطية
zurückgekehret,أن زوجتي وابنتي في جلسة مغلقة gerettet "
-- حيث السند
سيه، الرجل ؟ أين هم ؟
مارينيلي . من بهدوء، السيد أعلى. وقالت زوجته ابنة ihrer الفولطية
لا يمكنك übels widerfahren ، الخوف هو استثنائي. سيه الفولطية
ربما كلاهما. ولي العهد السعودي مع ihnen "
أيش يذهب فورا
وعليكم السلام melden "
odoardo. لماذا تعلن ؟ اول اعلان ؟
مارينيلي .من أسباب -- لا -- لا الأمير. سيه الفولطية
تعرف السيد الأعلى وي
سيه مع الأمير . لا ودا الديمقراطيين الفولطية
الأقدام. حتى benevolently ضد Ihre
gemahlin und الفولطية
ابنة bezeiget نفسها -- هناك سيدات -- ومن ثم يمكنك الرؤية الفائقة
unvermuteter ihm
gelegen؟
odoardo. أنهم على حق ، الأستاذ لديك redet "
مارينيلي . ولكن,الكونتيسة الخيرية -- يمكن أن يشرفني قبل سيه الفولطية
بعد سيارتك zu
begleiten؟
orsina. مع ذلك، لم تكن دوتش لابلاغه رسميا احتجاج انقرة "
مارينيلي (في عدم ضبط تقريبا). إذن يعني
schuldigkeit
beobachte. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- orsina. فقط وفقا يا!-- أيش الفولطية
القضايا, فان الرجل ! ومع ذلك دائما أن ihresgleichen

höflichkeit تقديم الدين على ما Ihre الفولطية
الدين بالفعل,على اتاحة هذه nebensache
betreiben ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- حسب سفير ديسين الفولطية
يستحق الرجل أي وقت مضى أكثر من أي وقت مضى بل أعلن أنه هو schuldigkeit "
مارينيلي . هل نسيت ما كنت امر الامير ؟
orsina. وقال تعالى وإرشاد نفسي مرة أخرى. أتوقع ihn "
مارينيلي (بهدوء إلى الأعلى الذي وضعه جانبًا سحب). إن الأستاذ
لي أن أترككم هنا مع // خصائص الروح // و // الق سلاحك
نوتردام تلك - أن - - درن الفولطية
فهم - فهم لي. وأقول لك داميت
سيه الفولطية
تعرف ما لديك في كلماتهم - من بلدة سيهر الفولطية
غريبة كثيرا ما. Am
السيدة آستريد دين بيستين، في نفسها لا في عشبة سانت جونز "
odoardo. ربما نوعا ما. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- eilen سيه فقط ثانية أعلن بلدي، "
siebenter auftritt
الموت الكونتيسة orsina. odoardo galotti.
orsina (بعد بعض الصمت، وفيما يتعلق obersten الفولطية
مع الرأفةوي حتى يمكنك أن تقلب الفضول).
وقال أيضا في الرجل التعيس ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : --
odoardo (halb الفولطية
أمام نفسها نصف ضدها(. للاسف أكثر ؟
orsina. الحقيقة هي بالتأكيد لا -- القليل من أحد من هؤلاء
على وارتن "
29
odoardo. بالنسبة لي انتظر ؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- Weis أنا ما يكفي ؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - مدام ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ولكن
في الحديث فقط رايدن
سيه نور "
orsina. يعرفون nichts "
odoardo.أي شيء؟
orsina. جيد يا أبي ! - أود أن حتى لو Mein الفولطية
الأب ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- verzeihen
سيه ! للاسف هي سلسلة فنادق بينها Gern الفولطية
معا. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - أردت treulich الألم والغضب mit ihnen يرمى يمكنك "
odoardo. الألم و الغضب ؟ مدام ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ولكن نسيت -- الحديث نور "
orsina. إلا إذا كان لديك ابنة -- فقط طفل !
-- فقط أو لا. Das الفولطية
الأطفال التعساء دائما einzige "
odoardo. من المؤسف ؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - مدام ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - ماذا أريد منه ؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ولكن bei الفولطية
الله ثم يتحدث ""Keine Gewalt gegen Kinder
wahnwitzige !
orsina. مجنون ؟ وهل أن الذي يثق في مير
؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - الآن الآن لا ماج
ليشت من اقسى lügen الفولطية
. - اشعر ان شيئا ما ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - و أنت تعتقد أن لك مني : لا تفقد أكثر
ُيظهر الفولطية
التمسك الصارم بالتهذيب المبالغ به الموجه وفق فهم بعض الامور,لا zu الفولطية
. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- odoardo. كان يمكنك Soll Cress Koksijde أعتقد ؟
orsina. ان كنت لي وبالتالي لا يزدرون ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- لان كما haben الفولطية
التفاهم وحسن الأعمار Auch
سيه. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - أرى أن في هذا قرر التعبير
الموقرة. كما قمت التفاهم; و لي عين الفولطية
كلمة ES kostet يمكنك -- حتى قمت keinen "
odoardo. مدام ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - مدام ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - أنا بالفعل لا أكثر، لا يزال أمام سيه الفولطية
لي هذا عشبة سانت جونز
sagen,إذا كنت لا تقول لي قريبا. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- يقول !
تقولها ! أو ليس صحيحا -- ES IST لا يمكنك حقاً أن نقدر فون الفولطية
gattung

دير مجنون واحد في هذه الطريقة جيدة من هذه الرحمة ، unsers احترامنا على -- ما هي törin. كما لا يمكنك أبدا
لجنة هاتن "
orsina. وهكذا في الاهتمام ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ما هل تريد معرفة genug، يمكنك معرفة ؟ يمكنك أن appiani verwundet؟إلا جروح ؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- appiani الفولطية
ميت !
odoardo. القتلى؟ القتلى؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ها ، السيدة ، التي هي ضد الاتفاق. من wollten الفولطية
علي verstand
bringen: كسر Herz "
orsina لي. ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- فقط. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- العريس مات ويموت الفولطية
العروس -- ابنتهم -- أكثر سيئة ALS
TOT "
odoardo. أكثر سيئة ؟ أكثر خطورة مما؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ولكن في نفس الوقت Auch الفولطية
؟ - لأنني أعرف فقط عين
schlimmeres -- orsina.في نفس الوقت Auch الفولطية
القتلى. لا شائبة لا ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- من حياتنا حياة. هذه الراهبة wird يمكنك البدء erst الفولطية
تماما. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- الحياة wonne تماما ! أجمل أكثر مضحكة schlaraffenleben

صولانج من dauert "
odoardo. كلمة، سيدتي، على كلمة واحدة ، وهو علي verstand
! heraus
داميت ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- لا تصب في أسقطوا في الفولطية
الجارف. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- فى كلمة واحدة ! geschwind "
orsina.الآن، يمكنك تهجئته معا ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - الصباح sprach الفولطية
الأمير Ihre tochter
في المعرض، في فترة ما بعد الظهر يحتوي auf الفولطية
رغبتها -- lustschlosse "
odoardo. لم تكن تتكلم في المعرض ؟ الأمير ابنتي ؟
orsina. مع خصوصية ! مع الحماس ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- من لجنة هاتن abzureden الصغيرة الفائقة
شيئا. Recht und يمكنك أيضا إذا abgeredet ،
تماما,اذا بنتك طواعية نفسها هنا !
sehen الفولطية
: مثل أن ذلك لم يحدث اختطاف بالقوة, ولكن فقط عين الفولطية
أصغر -- Kleiner
meuchelmord "
odoardo. التشهير ! يدين التشهير ! اعلم tochter "
am ES
meuchelmord ثم هو أيضا عملية الاختطاف. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - ( ينظر بعنف على Sich الفولطية
والطوابع الفوم " ) الآن
كلوديا ؟ الآن الأم؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - اعتماد تقرير الاستثمار العالمي الفائقة
الفرح لا!o من الكرماء الأمير ! o غانز
besondern الفولطية
شرف !
orsina. يعمل من العمر ! هل تعمل ؟
odoardo. هناك الآن تقف أمام مغارة اللصوص -- (من رؤية نفسها Den الفولطية
إلى من كلا seiten
auseinanderschlägt دون بندقية")
المعجزات التي من المواهب لا يمكنك كما يموت hände !
-- (على جميع أكياس الاتجاه الشعور وهذا البحث عن " ) أي شيء ! لا شيء !
لا مكان !
orsina. هاأفهم ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- مع أنه يمكنني مساعدتك! -- أنا einen الفولطية
جلب . )أ dolch
hervorziehend") ! اتخاذ سيه الفولطية
بسرعة ايه" شخص. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - أيش الفولطية
أيضا بعض أكثر أن يكون -- هدية "
ومع ذلك السم هو بالنسبة لنا، لا على الرجال. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : --!
(عليه dolch
aufdrängend") !
odoardo. أشكر أشكر . // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- عزيزي الطفل الذي يجدد du الفولطية
أحمق المرأة،هذا وقد دار
mit لي تون "
orsina. جانبا ! بسرعة جانبا ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- لي -- الموت الفولطية
الفرصة إلى أن تعطل gebrauch
30
davon. كما سوف يتم العثور عليها nicht
, هذه فرصة لك يدها ،
يموت اولا
أفضل -- اذا كنت رجل. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - أنا امرأة واحدة فقط، بل حتى الفولطية
جئت ! يمكنك مهرجان entschlossen ! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- نحن، السن، يمكننا أن نثق بأنفسنا Alles
.لأن كلانا والإهانة من ديم
nämlichen الفولطية
مغريات وقروضا صغيرة. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - آه لو تعلم -- إذا عرفوا وي الفولطية
بشكل فياض ، وي
unaussprechlich كما وظهورها الأول ihm الفولطية
إهانة لا يزال يصبح -- أنها يمكن أن ننسى سيه
würden eigene الفولطية
هذه الجريمة. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : - هل تعرفني ؟ أنا orsina يموتون

betrogene وتركوا orsina. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ربما فقط حول tochter الفولطية
اليسار. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ولكن متفرج جاؤوا لمشاهدة المباراة النهائية
Ihre ابنة؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- قريبا سيه الفولطية
فسوف يلغى أيضا. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ثم مرة أخرى! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- و مرة أخرى! // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : --
ها ! (مثل في الفولطية
على entzückung ) ما الجنة الخيال ! عندما كنا einmal الفولطية
جميع -- نحن ganze هير يمكنك ترك -- كلنا في bacchantinnen ،
في furien تغييره اذا نحن كل ما تحت UNS
hätten، Unter الفولطية
التى مزقتها الحرب الأميركية، ممزقة,مصيره rummaged - بغية إيجاد Das الفولطية
القلب
داس على كل خائن من وعد ولم يقدم !
ها ! أن يصبح الرقص ! ينبغي أن !
achter auftritt الفولطية
كلوديا galotti. على vorigen "
كلوديا في الدخول داخل umsiehet، بمجرد أن ترى ihren الفولطية
الزوج على ihn
zuflieget نفسها). تخمين ! -- أه مولانا ،
إن المنقذ ! أنت odoardo؟ هل هناك؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- AUS الفولطية
اغلقت في الهمس ،
من قدموه لي. - ما أنا أقول لك إذا كنت لا تعرف موك الفولطية
أي شيء؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : --
كان وأنا أقول لكم إن كنتم تعلمون Alles
؟ // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- ولكن نحن أبرياء. أنا unschuldig "
deine tochter الفولطية
البراءة. طاخ طاخ في كل شيء !
odoardo (ترى الزوجة أن تضبط نفسها البحث).
الملكية. هو فقط بهدوء
نور الهدوء -- الإجابة بنفسك .)نحو الموت الفولطية
orsina") لا يا سيدتي ما إذا كنت تشك -- مات دير
Graf؟
Claudia. توت "
odoardo. هل صحيح أن الأمير هذا الصباح emilien في Messe الفولطية
تحدث؟
Claudia. حقًا. ولكن إذا كنت تعرف ، ومن أسباب الخوف Ihr
, bestürzung
سيه المنزل تأتي orsina. الآن ، هب لي الفولطية
كذب ؟
odoardo (مع أحد خبزه ضحك ) . أنا wollt" كما ان !
مثل عدمه !
orsina. هل أنا مجنون ؟
odoardo (بانفعال ذهابا وإيابا الذهاب). نعم -- لا يزال أنا كما لا.
-- كلوديا. في أمر مير
Ruhig وأنا الهدوء. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- بستر الفولطية
الرجل قد أعطي -- أنا سألت -- odoardo. ما يمكنك willst du؟ لا يمكنك تهدئة أيش ؟ يمكن أن تكون أكثر هدوءا من أنا ؟ (الإكمال")
Weis ذلك، يمكنك daß appiani مات ؟
Claudia. المعرفة لا يمكنها أن تفعل ذلك.ولكن أخشى أن دار الفولطية
سوء الهواء لأنه لا تظهر. -
- odoardo. ومن whines und الفولطية
winselt. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- كلوديا. لا أكثر. // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- تجاوز حسب نوعها الموت
du الفولطية
معرفة. أكثر الخائفة و القرار unsers الفولطية
نوع الجنس. العثور على نفسها أبدا مرضي للغاية، وقريب
eindrücke بقوة، ولكن بعد دير الفائقة
أصغر النظر إلى كل شيء بهدوء في كل شيء. سيه

hält الأمير في إزالة
Übersetzt wird, bitte warten..
 
Andere Sprachen
Die Übersetzung Tool-Unterstützung: Afrikaans, Albanisch, Amharisch, Arabisch, Armenisch, Aserbaidschanisch, Baskisch, Bengalisch, Birmanisch, Bosnisch, Bulgarisch, Cebuano, Chichewa, Chinesisch, Chinesisch Traditionell, Deutsch, Dänisch, Englisch, Esperanto, Estnisch, Filipino, Finnisch, Französisch, Friesisch, Galizisch, Georgisch, Griechisch, Gujarati, Haitianisch, Hausa, Hawaiisch, Hebräisch, Hindi, Hmong, Igbo, Indonesisch, Irisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Javanisch, Jiddisch, Kannada, Kasachisch, Katalanisch, Khmer, Kinyarwanda, Kirgisisch, Klingonisch, Koreanisch, Korsisch, Kroatisch, Kurdisch (Kurmandschi), Lao, Lateinisch, Lettisch, Litauisch, Luxemburgisch, Malagasy, Malayalam, Malaysisch, Maltesisch, Maori, Marathi, Mazedonisch, Mongolisch, Nepalesisch, Niederländisch, Norwegisch, Odia (Oriya), Paschtu, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Punjabi, Rumänisch, Russisch, Samoanisch, Schottisch-Gälisch, Schwedisch, Serbisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Singhalesisch, Slowakisch, Slowenisch, Somali, Spanisch, Sprache erkennen, Suaheli, Sundanesisch, Tadschikisch, Tamil, Tatarisch, Telugu, Thailändisch, Tschechisch, Turkmenisch, Türkisch, Uigurisch, Ukrainisch, Ungarisch, Urdu, Usbekisch, Vietnamesisch, Walisisch, Weißrussisch, Xhosa, Yoruba, Zulu, Sprachübersetzung.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: