Краткая история перевода и интерпретации
истории перевода и интерпретации до сих пор неизвестно и до сих пор предлагает достаточно места для проведения исследований. Неоспоримо, важность перевода для цивилизации, культуры распространяется только с помощью лингвистов. В древнем Египте, где есть свидетельства источников существования переводчиков, один даже думали переводчики могли бы построить язык мост между людьми и богами! В
этом утверждают , что они подвергнутся в нашей профессии больше не к счастью! Основой для первых переводов, развитие письменности. Поэтому следует полагать , что история интерпретации даже больше назад , чем письменных переводов. Греки и римляне, конечно , не обошлось без переводчиков. В Древнем Риме, греческие тексты были переведены на латинский язык и даже тогда были первоначальные дискуссии о том , как бесплатно или как верно перевод должен быть. Один из самых известных представителей нашей профессии это путь святого Иеронима (Са 331-420 AD ..):. (. Так называемый "Вульгаты") Благодаря своему первому переводу Библии, он был выбран в качестве покровителя переводчиков , а также предоставляет международно совершенные ежегодно переводчик день его имя.
Übersetzt wird, bitte warten..